content editing lab, LLC

Domenica Newell-Amato, PhD

Domenica Newell-Amato, PhD

who we serve

  • Academics seeking a PhD to copyedit dissertations, articles, and book manuscripts, to perfect formatting of notes, or to compile a bibliography

  • Researchers needing articles or manuscripts translated out of French

  • Writers seeking copyediting, proofreading, and formatting

  • Professionals looking for distinctive website content creation to enhance their marketing strategy

copyEditing content

Every writer needs an editor, someone who improves the verbal flow and impact of your content and who is trained in the science of grammar and house styles. So leave the fine-tooth comb to me. With my PhD in French literature (Emory University), Professional Sequence in Editing (UC Berkeley), and vast experience as an independent editor and former language professor, I have the training, knowledge, and sharp eye to ensure the finest version of your content. With high attention to detail, I scan each line for correct usage, mechanics, spelling, and punctuation, checking for clarity of ideas, regional consistency, and perfect formatting.

Working with authors and university presses as a freelance editor, I have line-edited dissertations, articles, and book manuscripts in art history, deaf culture, media studies, theology, literary theory, education, Italian film, European history, and philosophy. I have edited endnotes and manuscripts and compiled bibliographies for books published with Gallaudet University Press, Rutgers University Press, and Lexington Books (with more on the way). I target clarity, concision, and consistency—values that stem from my extensive presentations as a professor. I work efficiently to deliver clean, professional, stylized content. 

Translation out of french

Rivaling (or complementing) my passion for editing is my love for translating out of French. I have served as an archival researcher and translator for an upcoming publication with Simon & Schuster, and translated manuscripts, turn-of-the-century Belgian newspaper articles, and research articles out of French for authors and scholars. As with editing, I am happy to give a sample of my work.

Creation of Content for professional web presence

To create distinctive content for your website, I listen carefully, translating what you do into words. I perform the research needed to lend a unique tone and depth to your web presence. Much like an artist who pursues the idea of clarity, I focus on the harmony of word & image to create an aesthetic balance for your readers. Beyond content creation, I am well-versed in digital marketing, and offer creative ideas to build your platform and enhance the readership of your profile.


I enjoy editing and formatting in many fields and according to various house styles. My research & publication record is in French literature, education, study abroad, poetry, and public health. I have published in print, video, and web (see below for sample lists). My deep interest in language and literature finds expression in the line-editing, writing, and translation work I do every day. My first editing job, technically speaking, was editing the menu of our family's Italian restaurant—and the joy I found in correcting food spellings has not diminished in the years since! If your content needs inspiration, development, formatting, or proofreading, I am your type-woman.


Content Editing Lab is about the science of precision that demands not only an eye for detail, but also professional training. Light editing begins with punctuation, grammar, mechanics, usage, factual consistency, and so on. Heavier editing may involve contextualizing ideas or giving a more in-depth perspective to your points. All levels of editing ensure consistency of terms and formatting with a style sheet that is tailored to your project. As an editor who is experienced in research, I gain familiarity with your field, including its vocabulary and tone. From consult to delivery, I am responsive and work to ensure your message is pristine.


You may refer to the rates listed by Editorial Freelancers Association. Rates for projects may vary according to the nature of the assignment, the time frame, and any special research. Contact me for a free consultation.


With years of professional training and experience presenting complex ideas as a professor, published scholar, and editor, I promise correct grammar and formatting, as well as fitting structure and tone.


Editing & writing Work (2008-present)

Line-by-line editing and research support for dissertations, journal articles, and manuscripts
Compiling bibliographies
Writing web content and designing layout of websites for individuals, universities, and businesses
Publishing research in peer-reviewed journal and international book series
Editing and formatting blog posts and managing site for writers
Editing for ESL scholars
Editing booklets on local history, including an instruction manual for a published historical board game
Drafting appeal letters, personal statements, blog posts
Editing cover letters, emails, newsletters, resumes
Writing successful grants for travel, research, and faculty development
Editing university papers, evaluating honors papers, and teaching writing-intensive topic courses
Teaching literature, writing, and grammar in French, Italian, and English at universities
Interviewing experts in Public Health, Medicine, Art, and Business
Creating, editing, and publishing documentary short in an international journal
Scriptwriting for video content of multimedia Italian textbook, Italian Virtual Class
Translation French-English for authors and researchers
Writing business brochures and restaurant menus

professional development

PhD, French Literature, Emory University (2009)
Professional Sequence in Editing, UC Berkeley Extension (2019)
Member of American Copy Editors Society (ACES)
Member of Editorial Freelancers Association (EFA)

PRint publications

Book Chapter in Ottoman Empire and European Theatre Vol. IV: Images of the Harem in Literature and Theatre: "Of African Monsters and Eunuchs: Colonial Fashioning within the Harem of Racine’s Bajazet." Vienna: Hollitzer, 2015

Journal Article: “Que dit ce silence? Strange Reversals of Imperial Discourses in Racine’s Bérénice
French Review, Vol. 87.3 (March 2014)

Journal article in collaboration with Ruth Parker, Labrecque, C., Messler, J., & Wolf, M.  “Communicating through the Arts: Lessons for Medicine & Public Health.” Journal of Health Communication: International Perspectives, Vol. 18, no.2

Video publications

Communicating Through the Arts: Lessons for Public Health and Medicine. Published as supplementary content in Journal of Health Communication: International Perspectives, Vol. 18, no.2 (2013)

Designed cultural and linguistic video content of multimedia textbook, Italian Virtual Class (2011 & 2013)

Learning to Speak in Other Cultures: An EIU Documentary on Adventures Abroad, screened as part of the EIU Humanities Series on Meaningful Work (March 2011)

sampling of research presentations, art institutes & international conferences

Invited talk at Munson Williams Proctor Art Institute. “Classical to Can Can.” Presentation on the history of the musical composers of Belle Époque Paris and chamber music concert. In partnership with Summerland Music Society and with the Monet to Matisse: The Age of French Impressionists exhibit. Utica, NY. August  2015

Invited talk at Munson Williams Proctor Art Institute. “The French Connection: Where Art Meets Literature, Music, and Dance,” one-hour gallery talk in conjunction with the Monet to Matisse: The Age of French Impressionists exhibit. Utica, NY. July 2015

Invited speaker at “Music of the Belle Époque” chamber music concert. Presentation on the history of the musical composers of Belle Époque Paris. Summerland Music Society,  Glens Falls, NY. July 2014

“Dream Segments of Racine in Postcolonial Congo.” 20th- and 21st-Century French and Francophone Studies International Colloquium, Atlanta, GA. March 2013

“Teaching Humanities in the Digital Age.” South Atlantic Modern Language Association 2011 Conference, Durham, NC. November 2012

“French Classical Theatre Gets ‘Postcolonial’ in Linyekula’s Pour en finir avec Bérénice.” Northeast Modern Language Association conference, Rochester, NY. March 2012

“Italian Virtual Class: Bridging the Gap through Virtual Class and Virtual Colleagues.” American Council on the Teaching of Foreign Languages, Denver, CO. November 2011

“Virtual Colleagues: The Virtual Class Format.” South Atlantic Modern Language Association Conference, Atlanta, GA. November 2011

“Sparking Interest in Language through Culture and Art.” Illinois Council on the Teaching of Foreign Languages Conference, Tinley Park, IL. October 2011

Presenter of La MUSICA deuxième, by Marguerite Duras, performed by Daniel Pettrow and Astrid Bas. Sponsored by the French Consulate of Atlanta, April 2009

“Dubbing and Doubling Identity in Racine’s Bérénice.” Society for Interdisciplinary French Seventeenth-Century Studies 2009 Annual Conference, Philadelphia, PA. October 2009

TRAVEL design & Study abroad programs (2011-present)

Designing international travel itinerary & learning programs in Paris, Rome, Capri, and Sicily

Sample of writing (Article Published in The French REview):


I consulted Dr. Amato for the editing of my dissertation in Romance Languages. She formally edited my work, and competently understood the subject of my analysis and my needs. She was thus able to provide valuable advice for a better rendering of what I intended to say, and by the deadline that I had. The result of her work exceeded my expectations. I definitely recommend Dr. Amato for her linguistic competence and for her ability to listen to the needs of the author.

Dr. Daniela Cunico Dal Pra

Domenica Newell-Amato has worked for me as a translator and researcher for a biography of John Moses Browning to be published by Scribner, division of Simon & Schuster. 

  Her work finding and translating French-language Belgian archival and newspaper material from the late 19th and early 20th centuries has been done promptly, accurately, and intelligently. She always went the extra mile, or in this case the extra keystrokes.

I highly recommend her.”

- Nathan Gorenstein, author

Dr. Amato really helps you on the details and the big picture. I highly recommend her to help move your project out of the door, fast. She’s responsive to what you need, insightful, and hard-working. 100% satisfied with work she’s done on a variety of projects - from letters to polishing technical academic work.  I’ve found her work to be absolutely worth the price.

- Dr. Teresa Britton, Philosophy

After working in a dense theoretical landscape until I was crosseyed, I needed help proofing and cutting an essay in a hurry. Dr. Newell-Amato went above and beyond to accommodate my editorial needs and timeline. Her facility with languages and her content-area expertise make her an incredibly helpful editor and reader. I will definitely be using CEL again.

- Professor of Religious Studies

A masterpiece cannot be made for its own sake, rather it is made by serving its purpose with mastery, no matter how grand or simple that purpose may be. You made a masterpiece out of my letter. Thank you.

- Business professional


MLA, APA, MHRA, Chicago, and Harvard style
Dissertation support
Website writing
Academic editing & writing
Critical writing
Research support
Rough manuscript editing
Structural editing
Stylistic editing
PowerPoint presentations
Translation French-English
Translation Italian-English

Excerpt from chapter on silence and early modern Orientalism in French Classical theatre, published with Hollitzer, an Austrian publisher, in an international book series.

Excerpt from chapter on silence and early modern Orientalism in French Classical theatre, published with Hollitzer, an Austrian publisher, in an international book series.

content editing lab. writing. editor
" Writing is... a profession for introverts who want to tell you a story but don't want to make eye contact while doing it ." -John Green

"Writing is... a profession for introverts who want to tell you a story but don't want to make eye contact while doing it." -John Green



Writing Sample French
Je n’enseigne pas, je raconte / I do not teach, I narrate.
— Michel de Montaigne (1533-1592)


emory university

Ph.D. in French Literature
August 2009

Syracuse University

M.A. in French
May 2002


Free in-depth consultation

Quotes are based on project or hourly rate.

Click here for the rates listed by the Editorial Freelancers Association

5% upcharge for rush



PO BOX 314
saratoga springs, NY, 12866